Englafręši dagsins

Rķkiskirkjupresturinn Žórhallur Heimisson kvartar yfir žvķ aš „nokkrir gušleysingjar [fóru] hįšulega“ um glórulaus englaskrif hans ķ gęr, žetta finnst honum aušvitaš sanna mįl sitt:

Sem sżnir aš eitthvaš er til ķ žeirri fornu speki aš menn sem žola ekki kristna trś geta ekki į heilum sér tekiš ef tališ berst aš englafręšunum gömlu og fallegu - žvķ falleg eru žau hvort sem menn trśa į engla eša ekki. #

 

Ég held aš žaš sé lķtiš aš bęta viš fyrri skrif  mķn um englaóra Žórhalls. Mašurinn viršist ekki įtta sig į žvķ aš įstęšan fyrir žessi hįši er ekki sś aš ókristiš fólk hati allt gott og falegt, heldur žaš hversu heimskuleg žessi englafręši eru.

En hérna er dęmi um hin gömlu og fallegu englafręši:

 

Į tilsettum degi klęddist Heródes konungsskrśša, settist ķ hįsęti og flutti žeim ręšu. En lżšurinn kallaši: "Gušs rödd er žetta, en eigi manns." Jafnskjótt laust engill Drottins hann, sökum žess aš hann gaf ekki Guši dżršina. Hann varš ormétinn og dó. (Postulasagan 12.21-23)

 


Af hverju ętti mašur aš hęšast aš englum?

Rķkiskirkjupresturinn Žórhallur Heimisson veltir sér upp śr englum ķ dag og žar segir hann mešal annars žetta:

Englar hafa oft veriš hafšir aš hįši og spotti žeirra sem eru andstęšingar Krists og kirkju hans.

Kannski er žaš vegna žess aš englar eru annarsvegar fulltrśar hreinleikans og trśarinnar, hins góša og fagra, og um leiš žeirra sem geta sér enga björg veitt, barna og smęlingja.

Og ekkert vekur meiri fyrirlitningu hinna sem treysta į mįtt sinn og megin – og fyrirlķta mįttinn sem birtist ķ veikleika.

Į hinn bóginn birta žeir kraft ljóssins sem myrkriš óttast - og bregst žvķ viš af krafti. #

Žórhallur, ég held aš įstęšan sé ekki sś aš viš fyrirlķtum „mįttinn sem birtist ķ veikleika“ og teljum engla vera fulltrśa žess. Įstęšan er heldur ekki sś aš englar „birta kraft ljóssins“ sem viš sem erum „ķ myrkrinu“ óttumst.

Įstęšan fyrir žvķ aš englar eru oft hafšir aš hįši og spotti er lķklega sś aš žetta er fįrįnleg hugmynd sem sżnir hversu ótrślega trśgjarn viškomandi er. Žórhallur viršist telja aš heimurinn sé uppfullur af ósżnilegum andaverum sem heita undarlegum nöfnum eins og Fanśel og Ragśel. Og mér sżnist įstęšan vera sś aš žaš stendur ķ einhverri eldgamalli bók aš žeir séu til.

Žetta er spegilmynd žess aš trśa į illa anda. Žaš veršskuldar alveg jafn mikiš hįš og spott. Hvernig śtskżriršu žaš Žórhallur? Ętli Žórhallur trśi ekki lķka į tilvist illra anda? Kęmi mér ekki į óvart.

Žaš er lķka merkilegt hversu „öfgatrśarlegt“ žaš er aš telja žį sem hęšast aš trś aš englum geri žaš af žvķ aš žeir séu į valdi hins illa („myrkriš“). Žaš er eiginlega stigi fyrir nešan žaš aš telja žį sem eru ósammįla sér vera andsetna.


Fegrunarašgeršir Žórhalls

 

Žórhallur Heimisson heldur įfram aš reyna aš fegra kristna trś ķ trśarjįtningargreinunum sķnum. 

Hann kemur meš svipašar pęlingar og sķšast, ķ Gamla testamentinu eru vķst tvęr myndir af guši, köllum žęr „ljóti guš“ og „fallegi guš“. Ljóti guš er „haršur ęttbįlkaguš Ķsraelsmanna sem er hefnigjarn og tortķmir óvinum sķnum og žeim sem gegn honum standa“. Fallegi guš „elskar alla menn, er Guš allra og gerir allt til aš leiša börnin sķn til góšs ķ kęrleika“. Žórhallur endurtekur rugliš um aš fallegi guš sé raušur žrįšur „ķ gegnum allt Gamla testamentiš“.   

Mig langar aš skoša žį fullyršingu Žórhalls aš Jesśs hafi bošaš „fallega guš“ og hafnaš um leiš „ljóta guši“.

Til aš byrja meš žį ętti mašur aušvitaš ekki aš gleypa bara gušspjöllin fjögur įn gagnrżninnar hugsunar og halda aš Jesśs hafi sagt og gert bókstaflega allt sem stendur ķ žeim. Rķkiskirkjuprestar viršast samt oftast vinna svona. Ef viš nįlgušumst gušspjöllin fręšilega, į gagnrżnin hįtt, žį myndum viš lķklega žurfa aš višurkenna aš viš getum ekki veriš viss um hvernig guš Jesś hafi bošaš, hvort žaš var ljótur eša fallegur guš.

En viš skulum vinna eins og prestar, gefum okkur žaš aš Jesśs sagši allt sem honum er eignaš ķ gušspjöllunum? Bošaši hann „hegnigjarnan“ guš sem „tortķmir óvinum sķnum og žeim sem gegn honum standa“?

Svariš er klįrlega „Jį“. Gušspjöllin eru uppfull af žvķ aš Jesśs sé aš segja fólki frį aš guš muni refsa grimmilega žeim sem „standa gegn honum“, viš heimsendi mun guš senda óvini sķna til helvķtis. Hérna er skemmtilegt dęmi, žar sem aš Jesśs er aš hóta borgum aš žęr muni enda eins og Sódóma og Gómorra:

Žį tók hann aš įvķta borgirnar, žar sem hann hafši gjört flest kraftaverk sķn, fyrir aš hafa ekki gjört išrun. "Vei žér, Korasķn! Vei žér, Betsaķda! Ef gjörst hefšu ķ Tżrus og Sķdon kraftaverkin, sem gjöršust ķ ykkur, hefšu žęr löngu išrast ķ sekk og ösku. En ég segi ykkur: Tżrus og Sķdon mun bęrilegra į dómsdegi en ykkur. Og žś Kapernaum. Veršur žś hafin til himins? Nei, til heljar mun žér steypt verša. Ef gjörst hefšu ķ Sódómu kraftaverkin, sem gjöršust ķ žér, žį stęši hśn enn ķ dag. En ég segi yšur: Landi Sódómu mun bęrilegra į dómsdegi en žér." (Mt 11.20-24)

 

Jesśs viršist hafa veriš sįttur viš gušinn sem aš śtrżmdi Sódómu og Gómorru. Hvort ętli sį guš flokkist sem „fallegi guš“ eša „ljóti guš“?  

Annaš vers sem mį benda į er śr dęmisögu sem Jesś segir. Žar er Jesś (eša guši) lķkt viš manni sem fer til annars lands til aš taka viš konungstign. Žegar hann kemur til baka, sem konungur, segir hann žessa eftirminnilegu setningu:

En žessa óvini mķna, sem vildu ekki aš ég yrši konungur yfir sér, fęriš žį hingaš og höggviš žį frammi fyrir mér." (Lk 19.27)
Er žetta gušinn sem aš „tortķmir óvini sķna og žeim sem gegn honum standa“? Klįrlega.

Jesśs bošar klįrlega tilvist ljóta gušsins ķ gušspjöllunum. Žaš eina sem mér finnst rétt hjį Žórhalli, er aš sį guš er ekki ęttbįlkaguš, en žaš er einfaldlega vegna žess aš gušinn er oršinn trśflokkaguš. Hann śtrżmir ekki lengur fólki sem er ķ öšrum ęttbįlkum, heldur fólki sem er ķ öšrum trśflokkum. Svakalega mikil framför.

En Žórhallur byggir sķšan enn meira į žessum nišurstöšum sķnum og kemur meš ansi djarfar fullyršingar:

Žessi gušsmynd hins kęrleiksrķka Gušs er žvķ gušsmynd Postullegu trśarjįtningarinna og ętti aš vera gušsmynd allra kristinna manna.
 
Žó oft hafi żmsir įkallaš hinn miskunnarlausa ęttbįlkaguš sér til fulltingis ķ strķši og manndrįpum. Og gera sumir enn – ķ algerri andstöšu viš Jesś.
Žetta er mjög undarlegt ķ žvķ ljósi aš ef mašur skošar rit kirkjufešranna, fulltrśa kirkjunnar sem notaši postullegu trśarjįtninguna, žį viršast žeir halda aš guš kristinna manna sé gušinn sem framkvęmdi öll illvirkin ķ Gamla testamentinu. Mašurinn sem kemur nęst skošun Žórhalls var Markķon nokkur. Markķon sagši aš Jesś bošaši kęrleiksrķkan guš, en aš guš Gamla testamentisins vęri illur, og žess vegna vęri guš Gamla testamentisins ekki sami gušinn. Vandinn er aušvitaš sį aš Markķon var fordęmdur sem villutrśarmašur.

 


Rauši žrįšurinn

Ķ sķšustu fęrslu minni minntist ég į žaš aš rķkiskirkjupresturinn Žórhallur Heimisson taldi aš „bókstafstrśašir gušleysingjar“ vęru blindir į žaš aš Jesś hefši veriš į móti lögmįli Móse, en hann taldi okkur lķka vera blinda į žann guš sem biblķan bošar:

Žetta var lķka žaš sem Jesśs gerši. Gamla testamenntiš var hans Biblķa, en hann hafnaši hinni gömlu ęttbįlkagušsmynd sem fylgir sögu natķonalismans ķ Ķsrael hinu forna og nżja- eins og spįmennirnir geršu flestir. Aftur į móti undirstrikaši hann žann Guš kęrleikans sem er rauši žrįšur GT alveg frį upphafi.#

 

Ég į bįgt meš aš trśa žvķ aš fólk slengi žessu fram įn žess aš vita aš žaš sé um óheišarlegan įróšur aš ręša. Vissulega eru einstaka vers hér og žar ķ Gamla testamentinu sem lįta gušinn žar hljóma vel, en žau drukkna innan um allan óžverran, fjöldamorš, žjóšarmorš, grimmileg lög sem eru eignuš gušinum og svo framvegis. Mašur gęti alveg eins sagt aš rauši žrįšur Gamla testamentisins frį upphafi sé guš hatursins, og ef viš skošum til dęmis ašalsögu Gamla testamentisins žį er žaš nęrri lagi.

Guš skapar heiminn og įkvešur sķšan fljótlega aš myrša nįnast alla ķbśa heimsins meš flóši. Hebrear flytjast til Egyptalands og enda sem žręlar žar, guš įkvešur aš frelsa žį og gerir žaš meš žvķ aš fremja hręšileg fjöldamorš. Hann gerir sķšan sįttmįla viš Móse. Žvķ nęst „gefur“ hann hebreum land žar sem aš annaš fólk bżr žegar ķ og fyrirskipar (og tekur žįtt ķ!) žvķ aš stunda žjóšamorš į fólkinu sem bżr žarna (Jerķkó er fręgt dęmi).  

Žetta er lżsing į ašalsögužręšinum ķ fyrstu sex bókum Gamla testamentisins. Ég held aš žaš sé ljóst aš žarna er ekki um „Guš kęrleikans“ aš ręša, og žaš er undarlegt aš einhver meintur „raušur žrįšur“ sé bara alls ekki aš finna ķ ašalsögužręšinum.

Žórhallur er augljóslega bara aš reyna aš sannfęra fólk um aš einhver frįleit glansmynd sem hann hefur af Gamla testamentinu sé rétt.

En ég get alveg tekiš undir žaš aš Jesśs gušspjallanna hafni aš einhverju leyti „ęttbįlkaguši“, žar sem aš gušinn žar er ekki lengur guš einhvers ęttbįlks. Hins vegar er eiginlega ekki skįrri hugmynd sem tekur viš, žar er gušinn „trśflokkaguš“, ķ stašinn fyrir aš gušinn haldi meš sinni śtvöldu žjóš, žį heldur hann nśna meš hinum śtvalda trśflokki, og ašrir geta bara dśsaš ķ helvķti, žar sem „Guš kęrleikans“ mun senda alla žį sem eru ekki kristnir.


Jesśs og lögmįliš

Į heimasķšu sinni er Žórhallur rķkiskirkjuprestur aš kvarta yfir blindu „bókstafstrśašra gušleysingja“. Eitt af žvķ sem viš sjįum ekki er vķst žetta:

[Jesśs ] sagši einmitt:"Žér hafiš heyrt aš sagt var.....en ég segi yšur". Hann hafnaši Móselögmįlinu žar sem žaš stóš gegn kęrleikanum og mennskunni ...

Ef viš skošum žennan kafla, žį er ljóst aš žarna er Jesśs (eša réttara sagt höfundur gušspjallsins) einmitt aš leggja įherslu į aš žaš eigi aš fara eftir hverjum einasta staf laga Móses:

Ętliš ekki, aš ég sé kominn til aš afnema lögmįliš eša spįmennina. Ég kom ekki til aš afnema, heldur uppfylla. Sannlega segi ég yšur: Žar til himinn og jörš lķša undir lok, mun ekki einn smįstafur eša stafkrókur falla śr lögmįlinu, uns allt er komiš fram. Hver sem žvķ brżtur eitt af žessum minnstu bošum og kennir öšrum žaš, mun kallast minnstur ķ himnarķki, en sį, sem heldur žau og kennir, mun mikill kallast ķ himnarķki. (Matt 5.17-19)

Einhver sem heldur žetta hafnar ekki neinum hluta lögmįlsins. Og ef viš skošum sķšan dęmin žar sem Jesśs segir „Žér hafiš heyrt aš sagt var ... en ég segi.“, svokallašar andstęšur Matteusar, žį er Jesśs ekki aš hafna lögmįlinu, heldur aš styrkja žaš. Hann er aš gera žaš sama og til dęmis farķsearnir geršu, hann var aš reyna aš tryggja žaš aš mašur myndi örugglega ekki brjóta lögmįliš.

Gott dęmi um žetta er banniš viš žvķ aš nefna nafn gušs, Jahveh, ekkert ķ lögmįli Móses bannar žaš aš mašur nefni žaš, mašur į bara ekki aš „leggja nafn Jahveh gušs žķns viš hégóma“, og til aš tryggja žaš aš mašur myndi örugglega aldrei gera žaš, žį įtti mašur aldrei aš segja nafniš. Žetta hefur veriš kallaš aš reisa limgerši ķ kringum lögmįliš (e. hedge around the Torah).

Ef mašur fer ķ gegnum žessi „Žér hafiš heyrt.. en ég segi.“ hjį Jesś, žį er nįkvęmlega žaš sama ķ gangi. Lögmįliš segir, ekki drżgja hór, ef žś horfir ekki einu sinni į konu meš girndarauga, žį brżturšu örugglega ekki žaš bošorš. Lögmįliš segir aš mašur eigi ekki aš myrša mann, ef žś reišist ekki žį drepuršu örugglega ekki neinn.

Žaš sem „bókstafstrśaši gušleysinginn“ ég sé er aš Nżja testamentiš er klofiš ķ afstöšu sinni til laga Gamla testamentisins, sums stašar er Jesśs haršur fylgjandi žeirra og mótmęlir bara tślkunum andstęšinga sinna į žeim (Matteusargušspjall), annars stašar er neikvętt višhorf til žeirra, žetta eru bara lögmįl gyšinga sem žarf ekki aš fara eftir.

Mér sżnist į öllu aš Žórhallur sjįi bara neikvęša višhorfiš ķ Nżja testamentinu, enda er žaš lķklega afstaša hans sjįlfs. En heppilegt!


Sķškölt

Ég hef skipt um skošun nżlega varšandi pęlingu sem Biggi ķ Vantrś kom fram meš fyrir žremur įrum. Pęling hans um  sķškölt. Mér fannst ašalpunktur greinarinnar ašallega vera sį aš kristni byrjaši sem algert költ, eša sem “einstaklingsmišlęgur ašdįendahópur“ ķ kringum Jesś.

Ég var og er alveg sammįla žvķ aš ef viš gefum okkur aš Jesśs hafi veriš til, žį er mjög lķklegt aš hann hafi veriš költleištogi, en mér fannst žaš ķ raun og veru ekki skipta mįli og skildi žaš aš djįkna og presti fannst žaš ósanngjarnt aš reyna aš klķna költ-hugtakinu į Žjóškirkjuna meš žessum hętti.

En um daginn kviknaši ljós žegar ég var aš lesa eitthvaš efni frį rķkiskirkjupresti. Žaš er hįrrétt hjį Bigga aš kristni nįlgast enn Jesś eins og költleištoga, žrįtt fyrir aš hann sé dįinn. Ef mašur bara les žaš sem rķkiskirkjuprestarnir lįta frį sér, žį sér mašur aš blind ašdįun į költleištoganum er enn til stašar. Leištoginn var fullkominn. Leištoginn elskaši alla. Leištoginn syndgaši aldrei. Žeir sem voru į móti leištoganum voru vondir. Leištoginn var vitrasti mašur sem uppi hefur veriš. Žaš er slęmt aš trśa ekki öllu žvķ sem leištoginn segir. Leištoginn er guš.

Mašur sér svipašan hlut hjį öšrum sķšköltum, žessa brjįlašušu og blindu dżrkun sem beinist aš žeim sem stofnaši trśarbrögšin, költleištoganum. Mśhamešstrśarmenn segja aš Mśhameš hafi veriš fullkominn mašur. Vķsindaspekikirkjufólk telur L. Ron Hubbard hafa veriš merkilegustu manneskju mannkynssögunnar. Kristnir telja Jesś hafa veriš guš.

Kristnir eru enn fastir ķ žessu költhugarfari. Kristni er sķškölt.

Um gyšinga og samkynhneigša

Kristiš fólk sem telur samkynhneigš ekki vera synd reynir oft aš afsaka texta ķ biblķunni sem viršast boša allt annaš. Ein vinsęlasta vörnin er sś aš segja aš textarnir fjalli alls ekki um samkynhneigš heldur "vonda samkynhneigš". Dęmi um žetta er texti śr įlyktun kenninganefndar rķkiskirkjunnar:

Žessir stašir fordęma ekki samkynhneigš sem slķka og heldur ekki žį einstaklinga sem lifa ķ kęrleiksrķkri sambśš įstar og trśfesti. # 

Svo viš tökum fręgan kafla śr Rómverjabréfinu sem dęmi, žį vęru rökin žau aš žar er aldrei fjallaš um “kęrleiksrķka sambśš įstar og trśfesti” samkynhneigšra, og žvķ sé samkynhneigš sem slķk ekki fordęmd.

Žetta eru ansi vafasöm rök. Viš gętum alveg eins notaš sömu ašferš til aš komast aš žvķ aš nasistar hafi ķ raun og veru ekki talaš um gyšinga, heldur bara vonda gyšiga. Ķmyndum okkur aš žetta hafi stašiš ķ einhverju įróšursriti žeirra:

Žessar rottur sem telja sig afkomendur Abrahams, drįpu Jesś og vilja engum manni gott og eru ķ raun og veru aš reyna aš nį yfirrįšum yfir mannkyninu.

Ef viš setjum į okkur ķ sömu stellingar kristna fólkiš, žį myndum viš segja aš žarna séu gyšingar ekki fordęmdir sem slķkir, heldur einungis fólk sem vill engum manni gott og reyna aš nį yfirrįšum yfir mannkyninu.

Mįliš er aš viš höfum allt ašra mynd af gyšingum heldur en nasistarnir, žeir eru bara venjulegt fólk sem er hvorki betra né verra en annaš fólk, og žvķ passa lżsingar nasistanna ekki viš gyšinga aš okkar mati, en žaš žżšir alls ekki aš žeir séu aš tala um allt annan hlut.

Ķ fyrsta kafla Rómverjabréfsins er talaš um menn og konur sem stunda óešli og brenna ķ losta meš žvķ aš stunda samkynja kynlķf. Žarna kemur ķ ljós aš höfundurinn telur samkynhneigš vera ógešslegt óešli. Žaš aš viš tökum ekki undir lżsingu žessa manns į samkynhneigš žżšir ekki aš hann sé ekki aš tala um nįkvęmlega žaš.

Kristna fólkiš sem afsakar biblķuna ętti aš hętta aš stunda žennan leik og sętta sig bara viš žaš aš bošskapur biblķunnar skiptir engu mįli, aš viš ęttum ekki aš pęla ķ biblķunni žegar žaš kemur aš įkveša hvaš sé rétt og rangt.

Pappķrslķkneskiš

Nokkrir bloggarar hafa minnst į biblķuna og samkynhneigš vegna fęreyska žingmannsins. Ég verš aš segja aš mér finnst margir žeirra sem telja samkynhneigš vera ķ lagi (sem sagt ekki “bókstafstrśarmenn”) nįlgast umręšuna į kolvitlausum forsendum.

Oft reyna žeir aš halda žvķ fram aš biblķan sé ķ raun og veru ekkert svo vond ķ garš samkynhneigšra, versin sem um ręšir eru ekki svo slęm ef žś pķrir augun og reynir žitt besta aš lįta žau hljóma vel.

Žegar fólkiš gerir žetta, žį er žaš aš mķnu mati oft ekki aš tękla rót vandans, en er žess ķ staš aš reyna aš fegra biblķuna, reyna aš gera hana betri og merkilegri en hśn er ķ raun og veru.  Ég held aš žaš sé miklu gagnlegra aš segja bara: Biblķan skiptir ekki mįli. Mér er sama um hvaš hśn segir, og žér ętti lķka aš vera sama.

Ķmyndum okkur aš viš vęrum aš ręša um samkynhneigš og einhver myndi benda į aš ķ Gilgameskvišu stęši aš samkynhneigš vęri ógešsleg og hręšileg. Hvort myndum viš reyna aš tślka textann žannig aš žaš lķkist betur žeim skošunum sem viš erum sammįla, eša myndum viš segja “Žaš skiptir engu mįli hvaš Gilgameskviša segir.”?

Trśfólk, hvort sem žaš er “bókstafstrśar” eša ekki, hefur biblķuna ranglega į hįum stalli. Vandamįliš er ekki žaš aš žetta fólk tślki biblķuna asnalega, heldur aš žaš heldur aš žetta sé bók sem skipti einhverju mįli. Meš žvķ aš afsaka biblķuna erum viš aš višhalda žessari ranghugmynd ķ staš žess aš hrekja hana. Viš žurfum aš nį henni nišur af žessum stalli.

 

Góšar breytingar

Žessir 2170 sem skrįšu sig utan trśfélaga (og žį lķklega śr rķkiskirkjunni) hafa meš žessu minnkaš śtgjöld rķkisins um um žaš bil 26 milljónir į įri.

Mér finnst betra aš peningurinn minn fari ķ hluti eins og heilbrigšiskerfiš, frekar en aš borga launin hans Karls ęšsta biskups (žrįtt fyrir aš prestunum finnist žessi 900 žśsund sem hann fęr į mįnuši vera skammarlega lįg).

Nś er sķšan hęgt aš breyta trśfélagsskrįningunni sinni į netinu. Eftir hverju ert žś aš bķša?
mbl.is Mikil fękkun ķ žjóškirkjunni
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband