Landafręširuglingur lęrisveinanna

Mofi vķsaši um daginn į grein eftir trśvarnarmanninn William Lane-Craig. Žaš er helling af bulli ķ žessari grein en mér fannst žessi tvö svör frį honum vera afskaplega įhugaverš.

Craig er aš svara žvķ hvort žaš séu mótsagnir ķ frįsögnunum af tómu gröfinni og birtingum Jesś. Fyrsta spurningin fjallar um žaš hvaš engillinn (eša englarnir?) viš gröfinasögšu konunum: 

 

What were they told?  They were told to go to Galilee, where they would see Jesus.  Since Luke doesn’t plan on narrating any Galilean appearances, he alters Mark’s wording of the angel’s message for literary purposes.  The tradition of appearances in Galilee is very old and virtually universally accepted.

 

Til aš byrja meš er undarlegt aš hann višurkenni aš höfundur Lśkarsargušspjalls breyti bara oršum engilsins svo aš žaš passi betur viš söguna hans. En žaš mikilvęga ķ žessari fęrslu er sś stašreynd aš ķ Matteusargušspjalli segir engillinn konunum aš segja lęrisveinunum aš fara til Galķleu, žvķ žar muni Jesśs birtast žeim (Mt 28.7). Žegar žęr eru į leišinni til lęrisveinanna birtist sjįlfur Jesśs žeim, en hann hefur ekkert frumlegt aš segja og endurtekur bara orš engilsins: „Óttist ekki, fariš og segiš bręšrum mķnum aš halda til Galķleu. Žar munu žeir sjį mig.“

Sķšan er stóra spurningin žessi, fóru lęrisveinarnir til Galķleu? 

 

Did the disciples leave Jerusalem for Galilee?  Of course, as indicated above.  Luke just chooses not to narrate any Galilean appearances because he wants to show how the Gospel became established in the holiest city of the Jews, Jerusalem.

 

Ķ Matteusargušspjalli, žar sem engillinn og Jesśs segja lęrisveinunum aš fara til Galķleu, fara žeir til Galķleu. En ķ Lśkasargušspjalli, žar sem höfundurinn tók śt skipunina um aš fara til Galķleu, er ekki eingöngu ekki sagt frį neinni för til Galķleu, heldur viršist ekki vera neitt plįss fyrir ferš til Galķleu.

Ķ Lśkasargušspjalli er sagt aš „sama dag“ (Lk 24.13) og konurnar sögšu lęrisveinunum hvaš hafši gerst eru tveir žeirra į leiš til Emmaus. Viti menn, Jesśs birtist žeim. Žeir fatta žaš ekki fyrr en um kvöldleytiš (Lk 24.29) og žegar žeir fatta žaš žį „stóšu žeir samstundis upp og fóru aftur Jerśsalem“ (Lk 24.33) žar sem lęrisveinarnir eru. Tvķmenningarnir segja hinum lęrisveinunum frį žvķ sem hafši gerst og žegar žeir eru aš tala um žetta, žį birtist Jesśs enn og aftur. Eftir aš hafa boršaš smį fisk segir hann žeim aš „vera kyrrir ķ borginni“ (Lk 24.49) žangaš til žeir fį heilagan anda.

Ķ Postulasögunni er lķka sagt aš Jesśs hafi „lįtiš žį sjį sig ķ fjörutķu daga“ (P 1.3) og aš į mešan hann var meš žeim „bauš hann žeim aš fara ekki burt śr Jerśsalem“ (P 1.4)

Į mešan hann er meš žeim flżgur hann upp til himna. Žaš er ekkert plįss fyrir neina ferš til Galķleu. Hvaš var Jesśs sķšan aš segja lęrisveinunum aš fara til Galķleu aš sjį hann žegar hann ętlar hvort sem er aš birtast žeim seinna um kvöldiš ķ Jerśsalem (og segir žeim aš fara ekki śr Jersśsalem!)? Atburšarrįsin ef mašur reynir aš blanda žessu saman er einhvern veginn svona:  
  1.  Engill og Jesśs segja konunum aš segja lęrisveinunum aš fara til Galķleu žvķ aš žar muni Jesśs birtast žeim. (Mt)
  2.  Sama dag birtist Jesśs lęrisveinunum tvisvar ķ kringum Jerśsalem og segir žeim aš fara alls ekki śr borginni. (Lk)
  3.  Jesśs er meš žeim ķ fjörutķu daga og segir žeim aš fara alls ekki śr Jerśsalem. (Lk)
  4.  Į mešan Jesśs er aš spjalla viš lęrisveinana į vappi kringum Jerśsalem flżgur hann upp til himna. (P)

Stašreyndin er sś aš žaš er vit ķ sögunum ef mašur les žęr hverja fyrir sig, en ef žś ętlar aš blanda žeim saman, žį lendiršu bara ķ rugli.

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Žetta er eins og verst samhęfša saga glępamanna sem hugsast getur.
Alveg magnaš hvaš žeir gįtu klśšraš dęminu.. ritstjórnin og alles klikkaši.. EN samt er til fólk sem trśir žessu eins og ekkert sé, öngull & sökka+veišistöng

DoctorE (IP-tala skrįš) 14.8.2009 kl. 17:42

2 identicon

Ég fór einhverntķma ķ gegnum einhverja įlķka tilgįtu meš žér žar sem žś barst saman gušspjöllin og sagšir žęr ekki geta passaš.  Žį minnir mig aš ég hafi sett fram hvernig žetta gęti hafa gerst, en žś svarašir žvķ til aš žér žętti ólķklegt aš žaš hefši gerst žannig. Hvaš sem žvķ lķšur žį kom ég meš tilgįtu um atburšarrįs sem gęti hafa įtt sér staš, hvort sem žér finnst žaš lķklegt eša ekki.

Ég ętla nś ekki aš fara ķ gegnum žessa sögu žannig en biš žį sem ętla sér aš efast um rit Biblķunnar į grundvelli žessa aš fara bara ķ gegnum žetta sjįlf(ur) og athuga hvort žaš geti nś ekki veriš aš žetta stemmi žrįtt fyrir aš Hjalti Rśnar segi annaš.

Žaš er nefnilega vošalega aušvelt aš lesa svona grein, nenna ekki aš sannreyna hana og įkveša bara aš trśa žessu.  En žannig komist žiš ekki aš sannleikanum.

Ef žiš botniš ekkert ķ žessu žį getur veriš snišugt aš lesa t.d. žessa sķšu:

http://www.carm.org/bible-difficulties/genesis-deuteronomy

žarna er svar viš żmsum erfišleikum ķ Biblķunni sem geta hjįlpaš žér af staš.  Žó aš sjįlfsögšu verši lķka aš taka öllu meš fyrirvara sem žarna stendur.

Andri (IP-tala skrįš) 12.9.2009 kl. 02:03

3 Smįmynd: Hjalti Rśnar Ómarsson

Andri, ég man ekki eftir žessum umręšum, en ég skil vel aš ég hafi sagt aš eitthvaš vęri ólķklegt en ekki ómögulegt. Žaš er nefnilega flest allt mögulegt, en žaš sem skiptir mįli er hve lķklegt žaš er.

Af einhverjum įstęšum reynir carm.org ekki aš śtskżra žetta brjįlęši sem ég bendi į. Af hverju reynir žś ekki aš svara žessu?

Hjalti Rśnar Ómarsson, 12.9.2009 kl. 13:04

4 identicon

Ég hef nś ekki kķkt į žetta ennžį, en hugsanlega geri ég žaš viš tękifęri og er nokkuš viss um aš žaš sé hęgt aš finna śtśr žessu.

Ég myndi žó vilja fį svar viš einu fyrst:

Ef ég sżni fram į aš frįsögnin ķ Matteusargušspjalli stemmi viš hin gušspjöllin, muntu žį trśa?  Eša muntu bara fara ķ nęstu flękju og reyna aš fį svar viš žvķ?

Ég veit reyndar svariš viš žessu.

Ég nefnilega man eftir sķšustu umręšu okkar af žvķ ég varši talsveršum tķma ķ aš finna śtśr žeirri flękju en eftirį sżnist mér sem žaš hafi bara veriš tķmaeyšsla.  

Andri (IP-tala skrįš) 21.9.2009 kl. 10:00

5 Smįmynd: Hjalti Rśnar Ómarsson

Ef ég sżni fram į aš frįsögnin ķ Matteusargušspjalli stemmi viš hin gušspjöllin, muntu žį trśa?  Eša muntu bara fara ķ nęstu flękju og reyna aš fį svar viš žvķ?

Andri, ég kannast viš svipaš višhorf og finnst žaš afar žreytandi ef žetta er žaš sem ég held (žrįtt fyrir aš žaš sé mjög gaman aš ręša viš žig um žessi mįl).

Hvaš įttu viš meš aš ég "fari aš trśa" ef žś sżnir fram į aš žaš sé hęgt aš benda į hugsanlega eša sennilega afsökun į žessari villu? Ertu aš tala um aš ég fari aš trśa į tilvist gušs og Jesś ef eitthvaš sem ég held aš sé villa er žaš ekki?

Ég nefnilega man eftir sķšustu umręšu okkar af žvķ ég varši talsveršum tķma ķ aš finna śtśr žeirri flękju en eftirį sżnist mér sem žaš hafi bara veriš tķmaeyšsla.  

Manstu nokkuš hvaš žaš var?

En žó žś sannfęrir mig ekki um nokkurn skapašan hlut, žį žarf žetta ekki aš vera algjör tķmaeyšsla. Er žetta ekki bara fķnn lęrdómur ķ aš svara hugsanlegum villum sem "andstęšingar trśarinnar" gętu bent į?

Hjalti Rśnar Ómarsson, 21.9.2009 kl. 12:42

6 identicon

"En žó žś sannfęrir mig ekki um nokkurn skapašan hlut, žį žarf žetta ekki aš vera algjör tķmaeyšsla. Er žetta ekki bara fķnn lęrdómur ķ aš svara hugsanlegum villum sem "andstęšingar trśarinnar" gętu bent į? "
Kannski... ég pęli ķ žessu :)

Andri (IP-tala skrįš) 21.9.2009 kl. 22:32

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband