Hin óeinstaka upprisa Jesś

Ef žś hittir einhvern tķmann kristinn mann sem segir aš upprisa Jesś hafi veriš einstakur višburšur, žį veistu aš viškomandi treystir annaš hvort ekki gušspjöllunum eša hefur žį ekki lesiš žau almennilega, nįnar til tekiš hefur hann ekki lesiš Matteusargušspjall almennilega. Ķ žvķ gušspjalli eru nefnilega heilmargar upprisur!

En Jesśs hrópaši aftur hįrri röddu og gaf upp andann. Žį rifnaši fortjald musterisins ķ tvennt, ofan frį og nišur śr, jöršin skalf og björgin klofnušu, grafir opnušust og margir lķkamir helgra lįtinna manna risu upp. Eftir upprisu Jesś gengu žeir śr gröfum sķnum og komu ķ borgina helgu og birtust mörgum. (Mt 27:50-53)

Til aš byrja meš žį voru žessir helgu menn afskaplega kurteisir, eftir aš žeir risu upp frį daušum voru žeir nógu kurteisir til žess aš bķša eftir žvķ aš Jesśs vęri risinn upp frį daušum (~1,5 sólarhringi sķšar) til žess aš kķkja į mišbęinn. Höfundum hinna gušspjallanna fannst žetta vķst ekki nógu merkilegur atburšur til žess aš minnast į hann, ekki heldur sagnaritarar sem skrifušu um atburši žessa tķma.

Ég held aš žaš žurfi ekki aš vera öfgafullur ofsatrśleysingi eins og ég til žess aš sjį aš žetta geršist augljóslega ekki. Ef žetta geršist ekki, žį er augljóslega ekki hęgt aš treysta žessu gušspjalli.


Ómerkilegur pappķr

Nś hef ég ekki lagt mat į framlag Sigurbjarnar til "višgangs ķslenskrar tungu", en ég efast um aš hann hafi haft mikiš aš bjóša ķ trśarlegri umręšu annaš en fordóma sķna gagnvart trśleysingjum. Til dęmis skrifaši hann žetta ķ įróšursręšu sem bar heitiš Heródes tapar:

Flestir eru reyndar minni vitringar en žeir halda. Žś žyrftir t.d. aš gera žér grein fyrir žvķ ķ eitt skipti fyrir öll, aš Guš flżr ekki leitarljós mannlegrar žekkingar, en žś grķpur hvert tękifęri til žess aš flżja hann. Žś fagnar hverri lygi, sem gefur ķ skyn, aš Guš sé ekki til. Alveg eins og Heródes. Žś vilt, eins og hann, vera laus allra mįla viš Guš. Žess vegna kanntu žvķ svo vel, žegar vitringar koma af fjarlęgum löndum og segjast hafa séš žaš ķ stjörnum eša mold eša blóši eša gömlum gögnum, aš Guš sé ekki til, eša kristin kenning um hann sé aš minnsta kosti žó nokkuš hępin. Žś kannt žvķ sennilega ekki eins vel, žegar dįsamleg vķsindi eru notuš til žess aš margfalda barnamorš Heródesar margmilljónfallt. En hvort tveggja er af sama toga ķ einu lżst hjį fornum spekingi hįrrétt į žessa leiš: Heimskinginn segir ķ hjarta sķnu: Enginn guš. Ill og andstyggileg er breytni žeirra (Dav. sįlm. 14,1).

Meš öšrum oršum: trśleysingjar eru heimskir og illa innręttir. Sömu hugsun er aš finna ķ annarri įróšursręši, Gilt fyrir Guši[sic]: "Enginn hugur er svo gušvana, aš hann hafi ekki vott af skyni góšs og ills."

Annaš sem kom mér ķ sjįlfu sér ekki į óvart, en er aušvitaš frekar neyšarlegur blettur į meint stórkostlegt framlag hans til trśarlegrar umręšu er višhorf hans til gušspjallanna. Hann er žaš sem mętti kalla gušspjallabókstafstrśarmann, en žaš žżšir aš hann nįlgast gušspjöllin eins og allt ķ žeim sé satt og rétt. Svo ég reyni nś aš vera svolķtiš skįldlegur, žį hrękir hann framan ķ alla žį fręšimenn sem hafa reynt aš auka skilning okkar į gušspjöllunum. Ķ enn einni įróšursręšu sinni, Sigurinn, kemur Sigurbjörn meš žau frįbęru rök aš Jesśs hlyti aš hafa risiš upp frį daušum lķkamlega, žvķ aš ķ upprisufrįsögnunum ķ gušspjöllunum leggur "hina rķkustu įherzlu į žaš, aš hann sé ekki andi". Mašur gęti haldiš aš hinn upprisni Jesśs ķ žessum upprisufrįsögnum hafi vitaš žaš aš seinna meir yšru menn ekki sammįla um žaš hvort Jesśs hafi risiš upp sem andi eša ekki.

Loks mį nefna kennimannslega blę ritstarfa hans, eins og hjį nįnast öllum prestum (ég segi nįnast žvķ kannski er einhver prestur žarna śti sem fellur ekki undir žetta) žį er meirihluti innihalds ritverka hans innihaldslaust hjal. Prestarnir vita aš įróšursręšurnar, sem žeir kalla żmist prédikun eša predikun, žarf aš vera ašeins lengri en "Guš elskar ykkur og Jesśs var ęšislegur gaur." og žess vegna reyna žeir aš lengja žęr meš innihaldslausum frösum og mįlalengingum. Eftir aš hafa gert žetta sunnudag eftir sunnudag ķ mörg įr verša svo öll skrif žeirra uppfull af žessu frošusnakki.

En veitiš honum endilega veršlaun fyrir framlag hans til ķslenskrar tungu, en ég vona innilega aš ķslensk hugsun hafi veriš svo bįgstödd į 20. öldinni aš framlag žessa manns hafi haft eitthvaš aš segja.


mbl.is Sigurbjörn Einarsson hlaut veršlaun Jónasar Hallgrķmssonar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žegar Jesśs laug

Kristiš fólk į aušvitaš afar erfitt meš aš višurkenna aš ķ gušspjöllunum er frįsögn af žvķ žegar Jesśs lżgur. Annars vegar vegna žess aš žaš er aušvitaš óžęgileg tilfinning aš hugsa til žess aš vera sem ętlar aš kvelja suma aš eilķfu sé kannski bara aš ljśga žegar hśn segir aš hśn muni ekki kvelja žig. Hins vegar vegna žess aš Jesśs į aš hafa veriš syndlaus og sķšast žegar ég athugaši, žį var žaš tališ synd aš ljśga. En kķkjum į frįsögnina:

Nś fór aš hįtķš Gyšinga, laufskįlahįtķšin. Žį sögšu bręšur hans [Jesś] viš hann: ,,Flyt žig héšan og faršu til Jśdeu, til žess aš lęrisveinar žķnir sjįi lķka verkin žķn, sem žś gjörir. Žvķ enginn starfar ķ leynum, ef hann vill verša alkunnur. Fyrst žś vinnur slķk verk, žį opinbera sjįlfan žig heiminum.``  Žvķ jafnvel bręšur hans trśšu ekki į hann. Jesśs sagši viš žį: ,,Minn tķmi er ekki enn kominn, en yšur hentar allur tķmi. Heimurinn getur ekki hataš yšur. Mig hatar hann, af žvķ ég vitna um hann, aš verk hans eru vond. Žér skuluš fara upp eftir į hįtķšina. Ég fer ekki til žessarar hįtķšar, žvķ minn tķmi er ekki enn kominn.`` Žetta sagši hann žeim og var kyrr ķ Galķleu. Žegar bręšur hans voru farnir upp eftir til hįtķšarinnar, fór hann samt lķka upp eftir, ekki svo menn vissu, heldur nįnast į laun. (Jóh 7.2-10)

Jesśs segir bręšrum sķnum aš hann fari ekki til hįtķšarinnar, sķšan žegar žeir eru farnir, žį fer hann samt į laun. Hann laug augljóslega aš bręšrum sķnum.


Aš lįta hafa sig aš fķfli

Ég hef oft oršiš var viš žaš aš fólk geri grķn aš vottum Jehóva fyrir žaš hve oft žetta trśfélag hefur ranglega spįš fyrir heimsendi. Žaš er rétt aš žetta er ķ senn hlęgilegt og lķka grįtlegt, aš allt žetta fólk skuli ekki įtta sig į žvķ aš žaš er fast ķ svikamyllu.

Žaš sem er enn grįtbroslegra er aš kristiš fólk er ķ alveg eins svikamyllu:

Drottinn er ķ nįnd. (Fil 4:5)

Innan harla skamms tķma mun sį koma, sem koma į, og ekki dvelst honum. (Heb 10:37)

Žreyiš og žér, styrkiš hjörtu yšar, žvķ aš koma Drottins er ķ nįnd. (Jak 5:8)

En endir allra hluta er ķ nįnd. (1Pét 4:7)
 
Börn mķn, žaš er hin sķšasta stund. Žér hafiš heyrt aš andkristur kemur, og nś eru lķka margir andkristar komnir fram. Af žvķ vitum vér, aš žaš er hin sķšasta stund. (1Jóh 2:18)

Sęll er sį, er les žessi spįdómsorš, og žeir, sem heyra žau og varšveita žaš, sem ķ žeim er ritaš, žvķ aš tķminn er ķ nįnd. (Opb 1:3)

Eftir 2000 įr munu vottar Jehóva örugglega neita žvķ aš upphafsmenn žeirra hafi haldiš žvķ fram aš heimsendir vęri ķ nįnd. Vęri žaš ekki heimskulegt?

Um yndislegt umburšarlyndi Jahvehs

Kristinn Įsgrķmsson,  "safnašarhiršir" Hvķtasunnukirkjunnar ķ Keflavķk, skrifaši grein nżlega žar sem hann reyndi aš rökstyšja žį skošun aš Jahveh, gušinn hans, vęri umburšarlyndur. Til žess aš reyna aš gera blóšžyrsta gušinn hans umburšarlyndan žarf Kristinn aušvitaš aš naušga hugtakinu umburšarlyndi.

Ķ stuttu mįli mį segja aš žegar viškemur Jahveh, žį er umburšarlyndi žaš aš hann sé ekki žegar bśinn aš henda okkur ķ helvķti fyrir aš "óhlżšnast" honum. Umburšarlyndi hjį Jahveg er žannig aš hann umber alla hegšun okkar žennan stutta tķma sem viš lifum, en um leiš og viš deyjum žį į hann eftir aš kvelja okkur aš eilķfu. Jį, aš eilķfu. Kristinn er nefnilega "safnašarhiršir" ķ Hvķtasunnukirkjunni, og helvķti, alvöru helvķti, er ein af kennisetningum žeirrar kirkju.

Ég ętla aš reyna aš bśa til eitthvaš sambęrilegt dęmi śr raunveruleikanum. Mér er svolķtiš illa viš aš fólk reyki ķ kringum mig, ašallega vegna lyktarinnar sem kemur į fötin mķn og hįriš mitt. Ef ég myndi umbera reykingar į sama hįtt og Jahveh er umburšarlyndur, žį myndi ég ekki gera neitt žegar fólk kveikti ķ sķgarettunni, en um leiš og žaš myndi anda frį sér reyk myndi ég berja žaš ķ klessu. Og nęsta dag myndi ég lķka berja žaš ķ klessu. Og daginn eftir žaš. Alveg žangaš til viškomandi myndi deyja. Vissulega gerši ég ekki neitt žegar žessi óheppni reykingarmašur kveikti ķ sķgarettunni, en myndi einhverjum detta ķ hug aš kalla mig umburšarlyndan śt af žvķ? Aušvitaš ekki, og žess vegna er Jahveh ekki umburšarlyndur žó svo aš hann bķši meš eilķfu kvalirnar ķ 0-120 įr.

En žaš fyndna viš žennan pistil er aš samkvęmt biblķunni getur ekki Jahveh bešiš ķ žennan stutta tķma. Hann er alltaf aš drepa fólk fyrir minnstu yfirsjónir, t.d. langa-langa-langa-langa-langa-langa-langa-langa-langa-langa-afi įtti ķ strķši viš uppįhįldskynžįttin hans #. Sķšan mį aušvitaš ekki gleyma trśarlegu umburšarlyndinu hans sem jafnast į viš stjórnvöldin ķ Sįdi-Arabķu:

Ef bróšir žinn, sonur móšur žinnar, eša sonur žinn eša dóttir žķn eša konan ķ fašmi žķnum eša vinur žinn, sem žś elskar eins og lķfiš ķ brjósti žķnu, ginnir žig einslega og segir: ,,Vér skulum fara og dżrka ašra guši,`` žį er hvorki žś né fešur žķnir hafa žekkt, af gušum žeirra žjóša, sem kringum yšur eru, hvort heldur žęr eru nįlęgar žér eša fjarlęgar žér, frį einu heimsskauti til annars, žį skalt žś eigi gjöra aš vilja hans og eigi hlżša į hann, og žś skalt ekki lķta hann vęgšarauga og žś skalt ekki žyrma honum né hylma yfir meš honum, heldur skalt žś drepa hann, žķn hönd skal fyrst į lofti vera gegn honum til žess aš deyša hann, og žvķ nęst hönd alls lżšsins. Žś skalt lemja hann grjóti til bana, af žvķ aš hann leitašist viš aš tęla žig frį Drottni Guši žķnum, sem leiddi žig śt af Egyptalandi, śt śr žręlahśsinu. #

Ef gušinn hans Kristins er umburšarlyndur, žį eru allir umburšarlyndir.


Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband