7.8.2007 | 18:11
Myndręn uppsetning mótsagnar
Ķ umręšunni viš greinina Trśvarnarmašurinn Gušsteinn kom Linda honum til bjargar. Aš sögn Gušsteins "žżšir ekki aš žręta um ritninguna viš žessa vantrśar menn" žvķ žaš "endar bara meš mįlžófi og engri nišurstöšu"#. Ég er ekki eins vantrśašur og Gušsteinn į gildi rökręšna og ętla žvķ aš reyna aš śtskżra fyrir Lindu hvers vegna žaš er mótsögn į milli Jh. 21 og Mt. 28.
Til žess aš hśn įtti sig betur į mótsögninni ętla ég aš segja frį hvernig atburšarrįsin ętti aš vera ef bęši gušspjöllin (Matteusar- og Jóhannesargušspjall) greina rétt frį. Til gamans lęt ég fylgja meš vķsun į myndir af sömu atburšunum ķ Legó-biblķunni:
1. Marķa Magdalena kemur aš gröfinni (Jh 20:1)
2. Engill kemur nišur af himnum og veltir steininum frį gröfinni (Mt 28:2), verširnir verša "sem öreindir" af hręšslu (Mt 28:4) og engillinn segir viš Marķu Magdalenu: "[Jesśs]
er ekki hér. Hann er upp risinn, eins og hann sagši. Komiš og sjįiš stašinn, žar sem hann lį. Fariš ķ skyndi og segiš lęrisveinum hans: "Hann er upp risinn frį daušum, sjį hann fer į undan yšur til Galķleu. Žar munuš žér sjį hann."" (Mt 28:6-7)
3. Į leišinni til lęrisveinanna hittir Marķa Magdalena Jesśs sem segir viš hana: "Óttist ekki, fariš og segiš bręšrum mķnum aš halda til Galķleu. Žar munu žeir sjį mig." (Mt 28:9). Marķa fellur lķka fram fyrir fętur hans og fašmaši fętur hans.
4. Marķa Magdalena kemur til lęrisvenianna og segir žeim: "Žeir hafa tekiš Drottin śr gröfinni, og vér vitum ekki, hvar žeir hafa lagt hann." (Jh 20:2)
Ef annaš hvort atburšur 2 eša 3 hefšu įtt sér staš er ljóst aš Marķa Magdalena hefši ekki sagt žaš sem hśn segir ķ 4. Ķ 2 og 3 er lżst atburšum sem ęttu aš sannfęra Marķu um aš Jesśs sé ekki dįinn, en ķ 4. heldur hśn aš hann sé enn žį dįinn.
Til žess aš hśn įtti sig betur į mótsögninni ętla ég aš segja frį hvernig atburšarrįsin ętti aš vera ef bęši gušspjöllin (Matteusar- og Jóhannesargušspjall) greina rétt frį. Til gamans lęt ég fylgja meš vķsun į myndir af sömu atburšunum ķ Legó-biblķunni:
1. Marķa Magdalena kemur aš gröfinni (Jh 20:1)
2. Engill kemur nišur af himnum og veltir steininum frį gröfinni (Mt 28:2), verširnir verša "sem öreindir" af hręšslu (Mt 28:4) og engillinn segir viš Marķu Magdalenu: "[Jesśs]
er ekki hér. Hann er upp risinn, eins og hann sagši. Komiš og sjįiš stašinn, žar sem hann lį. Fariš ķ skyndi og segiš lęrisveinum hans: "Hann er upp risinn frį daušum, sjį hann fer į undan yšur til Galķleu. Žar munuš žér sjį hann."" (Mt 28:6-7)
3. Į leišinni til lęrisveinanna hittir Marķa Magdalena Jesśs sem segir viš hana: "Óttist ekki, fariš og segiš bręšrum mķnum aš halda til Galķleu. Žar munu žeir sjį mig." (Mt 28:9). Marķa fellur lķka fram fyrir fętur hans og fašmaši fętur hans.
4. Marķa Magdalena kemur til lęrisvenianna og segir žeim: "Žeir hafa tekiš Drottin śr gröfinni, og vér vitum ekki, hvar žeir hafa lagt hann." (Jh 20:2)
Ef annaš hvort atburšur 2 eša 3 hefšu įtt sér staš er ljóst aš Marķa Magdalena hefši ekki sagt žaš sem hśn segir ķ 4. Ķ 2 og 3 er lżst atburšum sem ęttu aš sannfęra Marķu um aš Jesśs sé ekki dįinn, en ķ 4. heldur hśn aš hann sé enn žį dįinn.